danielrabillard.com

 
 


 A minha escrita

 

Ate agora, as traduções das minhas escritas não estão editadas

 Guia de viagem e 

reservação em

 Massarandupiò Bahia Brasil

 

 

Turismo e intérprete  

em Massarandupiò

 

 

 

 

Naturismo em Massarandupiò 

Bahia Brasil

 

 

 

O artesanato de Massarandupiò Brasil em imagens

A cultura e os modos de vida em Massarandupiò

 

Comprar terrenos casas pousadas em Massarandupiò Brasil

 

 

 

 

 

Meus romances ao 1 de Maio 2008

 

 

Les lendemains qui chantent

(As manhãs que cantam)

 

Editado em 2000 por conta do autor. Nao traduzido. 

Resumo : 

Frédéric vai para a primeira guerra mundial o dia seguinte do seu casamento e volta quatro anos mais tarde para conhecer o seu filho.

A segunda guerra mundial continua de machucar a sua vida ate o seu encontro com um subrinho de longe. 

Comentario : 

Eu conheci esse homem e botei nesse livro os dados que ele me contou sobre o que aconteceu com ele durante essa guerra. Fui ajudado tambem pela descoberta de uma coleção de cartas postais dessa época.

 

 

Je dois partir

(Eu devo partir)

Editado na França : Editions Demeter março 2008

Adaptado em cenario para a televisão ou cinema, versões traduzidas

Resumo :

Elise vai atras dos rastos do seu pai no Brasil, junto com a mae dela. Primeiro em Amazonia onde ele foi quinze anos antes para curar as pessoas com as plantas, e nas favelas de Salvador e as praias do estado da Bahia, depois.

Ela acha respostas sobre a sua propria personalidade e descobre como os seus pais resolveram o que se chama "destino destruido".

 

Comentario :

Fruto da minha imaginação, esse livro me permitiu de contar uma historia que se passa na França e no Brasil, os meus "dois pais". Eu começei de falar de alguns assuntos que serão sem duvida tratados nos meus proximos romances.

Estou procurando um editor brasileiro ou portugues.

 

 

voce pode encomendar a versão francesa em www.amazon.fr

 

 

Rassemblez-moi

(Junta me)

Editado na França : Editions Demeter (saida prevista em 2009)

Traduzido

Resumo :

Se voce decidisse de juntar doze pessoas depois da sua morte para ler um texto que voce escreveu, quem escolheria? Para dizer o que?

Emilien Dubu achou as suas respostas, e Doutor Felix, notario em La Rochelle que deve respeitar o testamento viu a vida dele mudar completamente. 

Comentario :

Engraçado! Esse livro deve me servir de exemplo para os proximos, que seja na escrita ou na concepção da historia.

Procuro editor.

novo...novo...

 

Jornal da versão portuguesa

 

_ 04 Agosto 2008 : criação das paginas portuguesas

     Index

     Naturismo em Massarandupiò. (motorista, guia...?)

 

Contato : danielrabillard@hotmail.com 

 


 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sites

 

www.rue-des-livres.com 

www.editionsdemeter.com 

www.ousurfer.com

www.liens-en-dur.net

www.amazon.fr 

www.topdobrasil.com.br 

www.club-des-voyages.com 

www.association-bresilienne-de-concerts.blogspot.com 

 

 

 

 

 

 

 voltar